得了,又怼起来了,石槺还是很不满自己的剧本被大幅度删改。
文人的嘴,和笔杆子一样厉害。
这时候就需要有人出来打圆场了,一般是王宗磊干这个的,后来对外代表华艺的经常是他,携手各种明星,现身各种社会场合,打各种宣传战。
相比弟弟,王宗军就低调的多,给外界一种沉默寡言、不善言辞的错觉。
不过还没等王宗磊打圆场,一直旁观的哥伦比亚亚洲区制作部总监陈国福,倒是先开口了。
他轻咳两声,说道:“《大腕》和其他电影不同,面临的是全球电影市场,需
要国内和国外观众都能接受的故事,泰勒这个角色还是要慎重。”
原来是为了这个,难怪唐言总感觉有点不对劲。
《大腕》哥伦比亚投资了两千万,拿了海外收益,肯定是要在北美乃至全球上映的。
好莱坞电影有一个普遍现象,电影里的华国人配角,看起来跟我们长的不太一样。
典型的就是傅满舟,漫威里面的超级反派。
尖下巴、八字胡、细长眼的奸诈邪恶的形象,总是幽闭在黑暗世界中,精通各种酷刑和毒药,策划种种邪恶勾当,集当时西方人对东方华人所有最恶劣的想象。
好莱坞电影里的华人角色,哪怕是是找配角,不管男女、正反派,都是往那种丑不拉几的形象靠。
与之相对应的是,好莱坞还有一条不成文的法则,在一部电影里面,白人中产阶级总是占据重要位置,获得特殊的照顾与尊重。
《大腕》里的泰勒是有一定社会地位的白人精英,为了要在海外上映,就不能丑化他。
这就导致了电影里那个角色特别违和,他甚至比葛忧这个男主角还要正派。
戏份又多,本身既不负责搞笑,也不煽情,比主角还光伟正,还是个外国人,这种角色就不应该出现在一部喜剧电影里。
不能冒犯外国人,也不能冒犯葛忧这个男主角,国内国外观众都不能得罪。
其实最好的处理,就是和冯晓刚的另一部电影《不见不散》一样了。
那部电影里,葛忧在米国给米国警察上中文课,他站在讲台上,拿着教鞭,教米国警察“趴下”“少废话”“老实点”这些中文。
而且教这几句话的时候,语气就像警察对犯人那样,冲着米国警察说的,还时不时地挥一下教鞭。
而台下的米国警察,则乖乖地坐在下面,任由葛忧教训。
在米国本土,让一向优越感十足的米国警察,毕恭毕敬地听命于一个华国小混混,观众们还是看的挺爽的。
这就是典型的冒犯外国人了,大导演泰勒那个角色,按这么处理
的话,对于一部讽刺喜剧来说,更合适。
只是这肯定是不能改的,毕竟哥伦比亚是投资方,而且还是最大投资方。
可有些话,唐言还是直说了:“可是国内观众怎么办,泰勒这个角色贯穿全片,和葛忧老师没有戏剧冲突。
作为一部喜剧的两个主要贯穿人物,应该各怀不同目的或者基于各自的欲望,竭尽全力争斗,相互取消、算计、折磨、拆台、挖苦等等,这样才能引发笑料。”
“国内观众还用担心嘛!”
王宗磊觉得唐言太多事了,就是个来帮忙打下手的,那来那么多话。
“只要是冯导的片子,就不缺观众!”
这斩钉截铁的一句话,虽然显得有些自大了,不过在场的人,都觉得理所当然。
要不然的话,哥伦比亚不会花两千万去买海外版权了,这可是喜剧片啊,全世界各个国家的笑料都是不一样的,文化差异太大了。
王宗军更是对冯晓刚绝对的信任了,不管拍什么。
韩总虽然没有绝对的信任,不过连《一声叹息》这种家庭情感电影都投资了,更别说《大腕》是喜剧片。
冯晓刚的喜剧片,那就是硬通货。