<divid="tet_c">不仅是超级番茄,世界各国主播都在第一时间意识到了这个问题。
一开始,大家还没意识到这是游戏自带的“语言屏蔽”功能。
这一是因为此前有《光遇》和《风之旅人》那样的屏蔽模式在先,二是因为大家看到的所有对手,全都是小动物。
猫猫狗狗,鳄鱼海狮,熊猫鼹鼠……反正不是人,自然也就无从判断对面到底是哪国人。
不过两局之后,大家就明白怎么回事了——
所有对手说出口的话,都会被云梦自动翻译成这种罕见的语言,进而屏蔽了玩家之间的语言沟通。
不然总不可能所有玩家,都遇到了来自同一个国家的对手吧?
但问题来了:“这到底是哪国的语言?”
他们问遍了所有水友,又在互联网上问了一圈又一圈,仍旧一无所获。
林游看着大家迷惑的表情,心中暗笑不止。
——能认出来才怪!
真要有人能认出来这是小黄人说的banananguage香蕉语,那他恐怕得找过去认一下老乡了!
昨晚试玩结束,同学给他提意见的时候,提到了可能有低素质玩家一边玩一边喷垃圾话的问题。
他采纳了这个意见,并进行了修改。
第一版的屏蔽方式并不是小黄人的香蕉语,而是让玩家说出口的话,都变成他们对应动物的叫声。
金毛和柯基玩家不管说的是什么,张口就是“汪汪汪。”
橘猫“喵喵喵”,犀牛“哞哞哞”,鸭子“嘎嘎嘎”……
想想就很有意思!
但想把这些动物的叫声,都调整成听上去舒服又好玩的声线,需要消耗非常多的精力,还需要专业的声优和调音师介入。
——不然比赛现场,很容易就会变成嘈杂的动物集市,反而会降低玩家的游戏体验。
所以他最后还是采用了小黄人的语言。
这套就很成熟,哪怕很多人一起banana、banana的大喊,听上去也是热闹欢脱,而不会让人觉得嘈杂难受。
等云梦开始上班后,对动物叫声的优化,也要以此为目标。
至于林游记忆中小黄人语言不全的问题……
能翻译大概意思的翻译,翻译不出来的,一概随机成别的。
如果说得很长,就变成“不噜不噜嘎嘎,阿里卡哒,芭比卡哈哈哈!”——也就是超级番茄之前在那只金毛嘴里听到的话。
如果比较短,就随即变成某个小黄人词汇。
至于“香蕉语补完”的工作,就等放假结束后,让员工们去找研究语言学的专家慢慢完善。
而这套离谱的语言,很快就发挥了威力——
夏怡边上,小外甥大喊着“巴特(butt)、破卡(poka)、给拉图(geto)!”飞起一脚,踹飞面前的对手。
三个词的意思分别是“屁股”、“什么”和“冰淇淋”。
这可不是系统给转换成的语言,而是小外甥自己模彷着喊的……
夏怡一口老槽憋在肚子里,忍得很难受。
她很想吐槽几句,但两个人组队这几场比赛,外甥比她玩得熘多了。
她之前还放出豪言壮语,要“带飞外甥”,结果现在反而是自己在抱老弟的大腿,这让她实在有点没脸见人,更没有吐槽的立场。
她一根腿毛,哪来的脸面吐槽大腿?
……
十分钟后,夏怡也在一片“bable!”“bello!”“banana!”的热闹气氛中,大喊着“banana!”将一根香蕉用力砸在一只仓鼠脑门上。
明明应该没有任何杀伤力的香蕉,却轻而易举地将这只拟人的仓鼠砸得脑袋开花,当场昏迷倒下。
而那根香蕉,却毫发无损。
夏怡惊讶地走过去,没理那只仓鼠,而是捡起香蕉重新审视了一下。
她有点怀疑这玩意儿到底是不是香蕉:“难道是香蕉造型的回旋镖?”
她伸手尝试着剥皮,但当手刚碰到香蕉时,却突然感觉屁股有点痒,下意识挠了挠,然后接着给香蕉剥皮。
下一刻,她突然愣住了。
直播间水友们也愣了一下:
“阿怡你刚才是在挠屁股吗?”
“原来你是这样大大咧咧的人吗?”
“咱就是说,不反对你挠屁股,但是大庭广众的,是不是注意一下?”
“先挠屁股再剥香蕉,讲究!”
……
夏怡连忙解释:“不是的!我不是故意的!”
“不是,我的意思是:刚才突然屁股很痒,我还没反应过来,手就下意识自己抓痒去了!”
“这都是云梦做的,不是我做的!
”
这可是涉及到美少女人格的事!
但不论她怎么说,水友们都是“不听不听”,搞得夏怡欲哭无泪。
尽管这确实是林游搞出来趣味小彩蛋——玩家站立不动的时候,身上就会随机有一块区域变得有点痒,会很想抓痒。